-
Les grandes écoles publiques sont des établissements publics d'enseignement secondaire et supérieur, généralement technique et professionnel. Les instituts spéciaux d'enseignement supérieur sont directement placés sous la tutelle de l'organe administratif stipulé dans la loi à l'origine de leur création.
وأفادت دراسة أجراها مصرف التنمية الآسيوي بشأن نفايات المستشفيات أنه يجري إفراز حوالي 000 30 طن من نفايات المستشفيات سنوياً.
-
J'étais désorienté, je me roulais dans les déchets de la clinique.
، في نفاية تلك المستشفى ... و لأني كنت مشوشا للغاية
-
Le Liban connaît de nombreux problèmes environnementaux, notamment mais non exclusivement, la pollution atmosphérique, la contamination de l'eau de boisson, la voirie, les déchets solides, les déchets industriels, l'élimination et le traitement des déchets hospitaliers et l'épuisement des ressources naturelles.
والمشاكل البيئية كثيرة في لبنان، نذكر منها، على سبيل المثال لا الحصر، تلوّث الهواء، وتلوّث مياه الشفة، والصرف الصحي، والنفايات الصلبة، والنفايات الصناعية، وسبل التخلّص من نفايات المستشفيات ومعالجتها، واستنزاف الموارد الطبيعية.
-
Selon une étude réalisée par le PNUE, depuis le début des années 80 et durant toute la guerre civile, une grande quantité de déchets nucléaires et toxiques illégaux ont été déversés le long des côtes somaliennes, notamment des déchets d'uranium radioactifs, du plomb, du cadmium, du mercure, et des déchets industriels, hospitaliers, chimiques, de traitement du cuir et autres déchets toxiques.
فوفقاً لدراسة أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن عدداً كبيراً من شحنات النفايات النووية والسمية قد ألقيت بصورة غير مشروعة على امتداد الساحل الصومالي منذ أوائل الثمانينات وطيلة فترة الحرب الأهلية، وقد شملت تلك الشحنات نفايات اليورانيوم الإشعاعية، والرصاص، والكادميوم، والزئبق، والنفايات الصناعية والكيميائية، ونفايات المستشفيات ومعالجة الجلود وغيرها من النفايات السمية.
-
Le centre a actualisé le plan d'activité pour la période 2005-2006, en mettant l'accent sur l'élaboration d'activités de formation de personnels issus des secteurs public et privé, ainsi que sur l'application effective de la Convention de Bâle à l'échelon national, et sur des projets d'activités se rapportant à la gestion écologiquement rationnelle des flux de déchets prioritaires tels que les déchets hospitaliers, les PCB, les pesticides et les huiles usées.
قام المركز باستكمال خطة العمل للفترة 2005 - 2006، واضعاً التركيز على تطوير الأنشطة ذات الصلة بتدريب الموظفين من القطاعين العام والخاص، وإنفاذ اتفاقية بازل على المستوى القطري والتركيز على أنشطة المشروع المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات السائلة ذات الأولوية مثل نفايات المستشفيات وثنائي الفينيل متعدد الكلور، ومبيدات الآفات والزيوت المستعملة.
-
Il est obligatoire d'incinérer les objets coupants et les matières infectieuses, qui doivent être séparés à la source, triés, déposés dans des sacs rouges, ou récipients en plastique pour les objets coupants (environ 5 litres), puis entreposés en un endroit autorisé par le Comité des résidus solides et l'administration de l'hôpital, avant d'être transportés à l'incinérateur, suivant l'itinéraire de la collecte établi en fonction de l'emplacement des incinérateurs.
والحرق إجباري للمواد الحادة والمعدية، التي يجب عزلها وفرزها حيث تنتج، وتخزينها في أكياس حمراء وحاويات بلاستيك بسعة غالون توضع فيها المواد الحادة ويتخلص منها في موقع تأذن به اللجنة المعنية بالنفايات الصلبة وإدارة المستشفيات. وتنقل بعد ذلك إلى المحرقة عبر طريق جمع للنفايات يحدد حسب موقع المحارق.